No exact translation found for خطة تحديث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خطة تحديث

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'autre part, le FNUAP établira un plan pour actualiser en permanence les compétences des conseillers.
    وسيضع صندوق السكان كذلك خطة للتحديث المتواصل لمهارات الاستشاريين.
  • c) Le plan de travail du processus de mise à jour;
    - خطة عمل لعملية التحديث؛
  • Méthodologie de l'examen et de la mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système
    ثانيا - منهجية استعراض خطة العمل وتحديثها على نطاق المنظومة
  • Le plan d'activité pour la période 2005-2006 a été actualisé.
    تم تحديث خطة العمل للفترة 2005 - 2006.
  • Mise à jour du Plan d'action pour 2008-2009
    رابعا - تحديث خطة العمل للفترة 2008-2009
  • Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne.
    ويجري تحديث الخطة سنويا لمراعاة تطور البيئة الخارجية والداخلية.
  • Sur le plan institutionnel, le Secrétariat de la femme a lancé un plan de modernisation réaffirmant son rôle normatif, politique et stratégique et définissant les orientations globales pour l'exécution du deuxième Plan national sur l'égalité des chances des hommes et des femmes (2003-2007).
    وعلى الصعيد المؤسسي، شرع مكتب المرأة في خطة تحديث مؤسسية أكد مجددا بمقتضاها دوره في تحديد المعايير ودوره السياسي والاستراتيجي وفي وضع سياسات شاملة لأجل تنفيذ الخطة الوطنية الثانية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة من 2003 إلى 2007.
  • L'actuelle équipe dirigeante du Bureau de la femme a lancé un plan de modernisation institutionnelle, réaffirmant ainsi son rôle et définissant les orientations visant la mise en œuvre du Deuxième plan national de promotion de l'égalité des chances entre hommes et femmes pour la période 2003-2007.
    وقد شرعت الإدارة الحالية للجنة النسائية في خطة للتحديث المؤسسي، فأعادت تأكيد دورها وحددت السياسات الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية الثانية لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء للفترة 2003 إلى 2007.
  • Des recommandations importantes ont été formulées quant aux enseignements que d'autres groupements régionaux peuvent tirer de l'expérience de l'UE dans ce domaine, compte tenu de son programme de modernisation et de la constitution du Réseau européen de surveillance de la concurrence.
    وقد وُضعت توصيات هامة تتعلق بالدروس التي يمكن أن تستخلصها مجمعات إقليمية أخرى من تجربة الاتحاد الأوروبي في هذا المجال، على أن تأخذ في الاعتبار تجارب الاتحاد في خطة التحديث وفي تكوين الشبكة الأوروبية للمنافسة.
  • Le plan à moyen terme de l'Office, présenté une année plus tôt, est régulièrement mis à jour en consultation avec les parties prenantes.
    ويجري بانتظام، بالتشاور مع أصحاب المصلحة، تحديث خطة الوكالة المتوسطة الأجل التي قدمت قبل موعدها بعام.